За что иностранцы любят и ненавидят русский язык

Инструменты цифровизации процесса обучения РКИ

Весна 2020 года навсегда изменила представления преподавателей об онлайн-обучении.

Экстренный переход в ZOOM, Skype, Microsoft Teams, Google meet поверг всех преподавателей в шок и заставил в экстремальных условиях проходить «переподготовку», осваивая самые разнообразные инструменты без отрыва от курсов, занятий, экзаменов. Весной мы все искали инструменты, которые могли бы залатать дыры, возникшие при переходе из аудитории за монитор.

Однако сегодня мы понимаем, что онлайн-формат остается с нами надолго. Инструментов, приложений и ресурсов с каждым днем все больше и больше. Как преподавателю не потеряться во всем этом, что изменить в траектории обучения студентов, как выстроить курс и распланировать занятие, на котором студент вовлечен, активен и не менее эффективно, чем в очном обучении, развивает свои знания, умения и навыки.

Задача курса не просто перечислить все имеющиеся инструменты, платформы и опции, а показать, как они методически оправданно могут функционировать вместе, и сформировать у слушателей системное представление о ресурсах (Zoom, Skype и их аналоги; Google продукты и интегрируемые в Google приложения и расширения).

Цель курса – практическая: через понимание нового раздела методики преподавания РКИ («Инструменты цифровизации процесса обучения») с учетом психологических факторов (мотивация, внимание, память, вовлеченность), влияющих на процесс обучения, а также конкретной целевой аудитории и ее запросов, с которыми работают слушатели курса, прийти к умению и навыку отбора тех средств ИКТ (информационно-коммуникативные технологии), которые помогут разработать удобный и для преподавателя, и для студента план курса, спланировать динамичный и эффективный онлайн-урок, где студенту будет предоставлена возможность выполнить задания, нацеленные на формирование необходимых компетенций и отработку всех видов речевой деятельности. 

Курс выстроен таким образом, что уже после первой встречи слушатель-преподаватель сможет начать внедрять на своих занятиях новые инструменты. А к концу программы каждый подготовит онлайн-план своего курса, наполнив его заданиями и активностями, отвечающими запросам студентов (тесты, игры, видео, аудио, дискуссии и другие возможности, которые нам предоставляет работа on-line).

Мы приглашаем вас на онлайн-курс для преподавателей РКИ — «Инструменты цифровизации процесса обучения РКИ».

Курс рассчитан на 22 ак.ч. и будет проводиться по субботам в 10:00.

Ближайшие курсы пройдут в ноябре и декабре: 7, 14, 21, 28 ноября 2020 года, 5, 12, 19, 26 декабря 2020 года

Количество человек в группе: 5-10.

Стоимость курса: 12 000 рублей.

По окончании курса выдается сертификат Language Link.

Русские слова и словосочетания, которые иностранцы учат в первую очередь

Для того чтобы понять, как учить русскому языку иностранцев, необходимо выяснить, на какие слова и словосочетания нужно обратить внимание в первую очередь. Иностранцы со всего мира рассказали, что, по их мнению, является наиболее важным для тех, кто желает посетить Россию

Благодаря изучению данной информации иностранец не попадет в нелепую ситуацию.

По мнению многих жителей со всего мира, которые хотя бы однажды были в России и русскоязычных странах, в первую очередь необходимо выучить цифры. Известны случаи, когда недобросовестные продавцы и таксисты берут с иностранца за оказанную услугу больше, чем с коренных жителей.
Для того чтобы лучше понимать окружающих, необходимо выучить некоторые так называемые слова-паразиты

Например, часто иностранцы не могут понять, почему в некоторых случаях блин — это не еда, а ругательство.
Важно также выучить сложные для понимания фразы. «Да нет, наверное» — это обычное для нас предложение, которое приводит в недоумение почти всех иностранцев

Это неслучайно, ведь в нем сразу сочетаются три возможных варианта ответа на вопрос. Помочь ее понять может опытный и квалифицированный преподаватель. При обучении почти каждый репетитор русского языка для иностранцев объясняет, что такая фраза означает то, что человек не знает ответ на вопрос или не уверен в нем.
Опытные иностранцы рекомендуют любителям молочных продуктов выучить слова «молоко» и «кефир». Они утверждают, что, как правило, они продаются почти в одинаковых упаковках и их достаточно просто перепутать.
Важно также выучить слова, которые указывают направление, такие как «вверх», «влево», «туда», «здесь» и другие. Благодаря этому можно будет без труда объяснить таксисту, куда ехать. Знание таких слов также помогает понять прохожих, помощь которых потребуется иностранцу в том случае, если он заблудился.

«Изысканность русской медлительной речи»

Наконец, сама культура нашего языка и манера общения неожиданно отправляют в нокаут даже тех, кто успешно прошел обучение.

Иностранцы делятся: «Я привыкла к живому диалогу, когда люди перебрасываются репликами. Но у русских «настоящий разговор» состоит из череды бесконечно длинных монологов».

«С большим трудом достигнув разговорного уровня, ты думаешь, что пора, наконец, почитать Достоевского в оригинале. Но открываешь книгу и видишь, что теперь придется учить еще один язык – русский литературный. И дело не в Достоевском – оказывается, даже в обычной газете пишут совсем не так, как говорят в живом общении!»

«В русском языке масса всего говорится в переносном смысле, иносказательно, со стилистической окраской. Когда я работала в российской компании, то часто терялась в их речах, потому что люди говорят одно, а подразумевают другое, и для них это нормально. Русские спокойно улавливают суть самого длинного запутанного монолога, а мне это по-прежнему недоступно. Русский язык требует очень солидного культурного багажа».

Кстати, забавные культурные различия кратким списком собраны здесь – приглашаем ознакомиться: Привычки русских людей, которых не понять иностранцам

Для иностранцев

Для меня русский язык родной, но многие люди изучают его в качестве иностранного для работы, поступления в университет или просто для себя. Спрос, как известно, не остается незамеченным и рождает предложение, поэтому в сети есть специальные курсы, которые позволяют освоить устную и письменную русскую речь.

Эффективный онлайн курс русского – Busuu

Эффективный онлайн-курс изучения русского содержит теорию и упражнения, которые строятся по принципу “от простого к сложному”.

Особенности:

  • индивидуальный план занятий в зависимости от начального уровня;
  • постоянное отслеживание результатов;
  • можно учиться через сайт или использовать мобильное приложение;
  • уроки грамматики;
  • постоянное расширение словарного запаса;
  • практика разговорной речи с носителями языка.

Выгоднее всего подписаться на 24 месяца, тогда 1 месяц использования платформы будет стоить 6,66 евро. Подписка дает возможность изучать до 12 языков одновременно.

Приложение LingQ

В приложении LingQ вы найдете аудиоуроки по русскому языку и сможете выбрать интересный для вас формат:

  • книги,
  • подкасты,
  • новости,
  • спорт,
  • развлечения,
  • наука,
  • бизнес,
  • путешествия и др.

Особенности:

  1. Можно пользоваться готовыми уроками или импортировать любые аудио и заниматься по ним.
  2. Удобный словарь для записи и повторения слов.
  3. Гид по грамматике русского языка.
  4. Отслеживание прогресса.

Есть бесплатная версия и подписка за 7,99–12,99 $ в месяц.

Приложение Tandem

Приложение Tandem позволяет заниматься с репетитором, который является носителем языка или владеет знаниями на том же уровне.

Особенности:

  1. Занятия в любое время.
  2. Уроки могут длиться от 15 минут, поэтому легко найти возможность для обучения.
  3. Можно позаниматься с разными преподавателями и выбрать того, с кем наиболее комфортно и оптимально по стоимости.
  4. Общение с другими пользователями приложения, которые являются носителями языка.

Преподаватели сами устанавливают цены, но первый урок в Tandem можно пройти бесплатно.

Бесплатные онлайн-уроки

На сайте learnrussian.rt.com можно проходить бесплатные онлайн-уроки, начиная от изучения алфавита и заканчивая культурными особенностями общения в русскоязычной среде. Для обучения нужно знать английский язык, все правила и переводы даны на английском.

С learnrussian.rt.com вы сможете:

  • слушать и читать диалоги;
  • пополнять словарный запас;
  • понимать, когда уместно то или иное высказывание в общении;
  • изучить основы грамматики.

Одиный, двый, трый…

Конечно, русский не назовешь схематичным. Один только пункт его правил может занимать целую страницу и содержать кучу ссылок на исключения и особые случаи. В неравной схватке с учебником полегло немало носителей, что уж говорить про заморских студентов.

Вот один из них, родом из Турции, считает, что в СССР нужно было совершить еще и языковую революцию, чтобы свергнуть все архисложные правила и сделать русский главным в мире вместо английского.

Он даже смело предлагает свои методы борьбы с «хаосом». Например, среди наших порядковых числительных его устраивают только три, а остальным он придумал «лучшую» замену (в скобках):

Об издательстве

Внимание! Офис возобновил свою работу по следующему графику: с понедельника по пятницу, с 10.00 до 17.00. Книги издательства «Русский язык»

Курсы занимают заметное место на рынке учебной литературы по русскому языку как иностранному

Книги издательства «Русский язык». Курсы занимают заметное место на рынке учебной литературы по русскому языку как иностранному.

Наши учебники, пособия по грамматике, учебные словари, пособия по развитию речи, по языку делового общения, по культурологии, книги для чтения и книги для преподавателей русского языка как иностранного известны среди преподавателей и студентов. В последнее время издательство выпустило серию учебных материалов на электронных носителях — это учебные фильмы, мультимедийные пособия и справочники.
По книгам издательства занимаются во многих университетах и на курсах русского языка как в разных городах России, так и за рубежом.
Каталог издательства содержит около 400 наименований учебных книг. Их авторы — ведущие преподаватели, методисты и ученые, которые представляют виднейшие научные и методические школы, в том числе МГУ им. М.В. Ломоносова, Санкт-Петербургский государственный университет, РУДН, Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, Воронежский университет и др., а также зарубежную славистику.
Особое место занимает учебная литература, подготовленная и выпущенная издательством для детей соотечественников, проживающих за рубежом.
Издательство «Русский язык». Курсы является членом Международного некоммерческого партнерства преподавателей русского языка и литературы «МАПРЯЛ», членом Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) и Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ).

Мы принимаем участие в международных книжных выставках, в научных конференциях российских и зарубежных университетов, а также в мероприятиях, посвященных русскому языку, проводимых в разных странах. I

Будем рады видеть вас среди наших авторов и читателей!

Видеопрезентации книг наших авторов

ЕКАТЕРИНА ВЛАДИМИРОВНАГУСЬКОВА ЯНА ВИКТОРОВНАЭРЛИХ ОЛЬГА ЭДУАРДОВНАЧУБАРОВА
ПО-РУССКИ – ЛЕГКО!
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ
ПУЛЬС ВРЕМЕНИ.ЧИТАЕМ И ОБСУЖДАЕМ НОВОСТИ ПО-РУССКИ

ВСТРЕЧА.РУ.ОБЩАЕМСЯ В СЕТИ: УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ

ГЕННАДИЙ ГЕННАДЬЕВИЧ
МАЛЫШЕВ
ЛОЛА МАДЖИДОВНА
САМАТОВА
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА
ГОЛОВКО
ПРАКТИЧЕСКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК В СИТУАЦИЯХ И ИЛЛЮСТРАЦИЯХ:УЧЕБНИК РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ, НАЧИНАЮЩИХ ИЗУЧАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК ОКРУЖАЮЩИЙ МИР
КНИГА 1 СЕРИЯ «РУССКАЯ ШКОЛА»
ВПЕРЁД! ПОСОБИЕ ПО РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Ж. И. ЖЕРЕБЦОВА, М. В. ХОЛОДКОВА, О. В. ТОЛМАЧЁВА И ДР.

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

ЕКАТЕРИНА ГУСЬКОВА

МАСТЕР-КЛАСС ПО РАБОТЕ

С УЧЕБНЫМ ПОСОБИЕМ «ПО-РУССКИ- ЛЕГКО!»

ВАЛЕРИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ ЧАСТНЫХ

МАРАФОН ВЕБИНАРОВ РКИ. ВЕБИНАР 9 «КАК РАБОТАТЬ С ВИДЕО НА УРОКАХ РКИ»

ОЛЬГА ГЕННАДЬЕВНА АРАПОВА

МАРАФОН ВЕБИНАРОВ РКИ. ВЕБИНАР 9 «КАК РАБОТАТЬ С ВИДЕО НА УРОКАХ РКИ»

ЯНА ВИКТОРОВНАЭРЛИХ

ВИДЕОКУРС ДЛЯ РАЗВИТИЯ РЕЧИ. УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ.

УЧИТЕСЬ ЛЕГКО!

ПРЕЗЕНТАЦИЯ УЧЕБНИКОВ, УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ И ПРОГРАММ

                  

                   

«Сходил в бассейн»

«Это же свихнуться можно!» — ругаются иностранцы про наши глаголы движения и приводят пример. По-английски все просто: «I went to the pool» (смысл: я побывал в бассейне). А по-русски рискуешь нарваться на грубость: «сходил в бассейн» – дебил что ли?

Мало того, чтобы верно передать свою мысль, ты должен прежде лихорадочно ответить в уме на три вопроса:

Как ты туда добрался? (пешком, на машине, на самолете, сам или силком тащили – опции бесконечны)

Это было движение туда и обратно или только туда? (от этого зависит выбор между «идти/ходить», «ехать/ездить» и т.д.)

Это было однажды или регулярно? (в зависимости от этого ты скажешь «шел», «пошел», «ходил», «сходил» и т.п.)

178 оттенков глагола

Вот мы даже не задумываемся, как здорово, что нам не приходится вызубривать все формы русских глаголов в лицах, числах, временах, залогах, падежах и т.д., чтобы говорить и понимать окружающих. У нас это получается легко и непринужденно.

А один китаец, даже не пытаясь своими словами объяснить сложность языка, просто вывалил на форуме для примера 178 вариантов глагольных форм слова «любить», что заняло почти 30 строк или полтора экрана.

«Я начал учить русский 7 лет назад в университете, — пишет он. — Сейчас я живу в России и все еще учу русский».

Кто-то скажет – а как же выражение «китайская грамота», которое применяют ко всему крайне неразборчивому и непонятному? Но в данном случае речь об иероглифах, совершенно незнакомых нашему глазу и непривычных нашей культуре. А китайская грамматика по сравнению с русской предельно проста и даже примитивна.

Как проходит зачисление на курсы

Прежде чем идти на языковые курсы, следует определиться со своими целями и уже имеющимся уровнем владения русским языком. После можно приступать к выбору программы, соответствующей вашим требованиям и возможностям (в первую очередь финансовым).

Информацию об условиях зачисления на курсы можно получить непосредственно в учебных заведениях. Требования в основном стандартные: законное пребывание в РФ, обязательная регистрация. После заполнения небольшой анкеты и подачи документов иностранец зачисляется в группу соответственно своему уровню (если занятия групповые) или определяется время индивидуальных занятий.

Где можно пройти обучение

На какие курсы пойти – частый вопрос иностранцев, желающих выучить русский язык.

Вариантов обучения на самом деле много:

  • подготовительные отделения в российских вузах;
  • курсы русского языка в университетах;
  • летние языковые школы;
  • специализированные школы для изучения языков (например, школа иностранных языков «Диалог»).

Некоторые варианты рассмотрим подробнее.

Подготовительные отделения российских вузов

Многие учебные заведения высшей школы предоставляют для не владеющих языком иностранцев возможность поступить на подготовительное отделение. В первую очередь шансы пройти на такие курсы есть у молодых людей, которые планируют получать профессию в государственных высших учебных заведениях РФ.

Программа обучения длится 1 год. За это время студенты изучают русский (от 4 до 6 часов в день), а также дополнительные предметы (математика, физика – в зависимости от выбранного профиля).

Что нужно знать иностранному гражданину, если он планирует выбрать такой вариант изучения русского? За подготовительный год нужно будет заплатить, только в том случае, если студент не проходит по правительственной квоте (государственной стипендии для обучения иностранцев). Кроме того, подготовку можно пройти в одном вузе, а изучать специальность потом в другом.

Подобные подготовительные курсы есть во многих российских университетах, среди которых:

  • Высшая школа экономики (ВШЭ);
  • Московский государственный университет (МГУ) имени М.В. Ломоносова;
  • Российский университет дружбы народов (РУДН);
  • Сибирский федеральный университет (СФУ);
  • Санкт-Петербургский политехнический университет (СПбПУ) Петра Великого;
  • Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ);
  • Томский политехнический университет (ТПУ);
  • Санкт-Петербургский национальный исследовательский университет информационных технологий, механики и оптики (ИТМО);
  • Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ»;
  • Казанский федеральный университет (КФУ) и многие другие.

Специализированные курсы при вузах России

Чтобы выбрать менее длительную программу, можно обратиться опять же в вузы. Но записаться не на подготовительное годичное отделение, а общие, допустим, или специализированные интенсивы. Есть такие курсы русского языка для иностранцев при МГУ, ВШЭ, ТПУ, Институте русского языка им. А.С. Пушкина, Институте русского языка им. В.В. Виноградова и многих других учебных заведениях.

Преимущества таких курсов:

  • варьируется интенсивность и длительность изучения языка (от 1-2 недели до полугода) – в зависимости от целей ученика;
  • индивидуальный подход в соответствии с уровнем владения языком;
  • качество, ведь такие курсы, как правило, ведут преподаватели вузов, которые специализируются на обучении иностранцев;
  • можно выбрать специализацию, например: «Язык СМИ», «Русский для бизнеса».

На курсах при РУДН, например, акцент делается на повседневное общение. С иностранными слушателями прорабатывается общение в таких ситуациях, как «разговор о профессии», «в кафе», «знакомство», «в магазине» и др.

Русский за лето

Популярным форматом формирования навыков общения на русском языке являются летние школы для иностранных граждан. Длительность их варьируется от 3 до 8 недель. Организаторы – опять же вузовские учреждения. Ежегодно подобные мероприятия проводятся, например, в Уральском федеральном университете (УрФУ), Нижегородском (ННГУ) и Новосибирском (НГУ) государственных университетах, а также в КФУ, ЛЭТИ, ТПУ, ВШЭ. Последние два университета организовывают языковые школы и зимой.

Интересно, что программа летней школы для иностранцев включает не только изучение языка, но познавательно-развлекательную часть: посещение экскурсий, обзор достопримечательностей города, участие в спортивных и концертных мероприятиях, организацию разных видов досуга (например, на природе).

Информацию о таких школах, их длительности, стоимости, формате, условиях участия и программе обучения учебные заведение обычно выкладывают на своих электронных ресурсах.

Возможности для репетитора русского языка, заработок онлайн

Если сравнить названный метод обучения с аналогичным, только в режиме офлайн, то принципиальных отличий нет. Основная разница двух способов изучения языка заключается в расстоянии. Другими словами, ученик или лично приходит к учителю, либо занятия проводятся удаленно.

Такой подход позволяет осуществлять обучение заинтересованных иностранных граждан, лиц, проживающих на значительном расстоянии от репетитора. Ранее, чтобы выучить русский язык, необходимо было искать его носителя и переплачивать, на чем обычно и экономят, выбирая обучение по скайп.

Обратная сторона вопроса — если вы говорите на английском, вы можете организовать курсы английского разговорного языка по скайпу для русскоязычных учеников. Это еще один способ заработать. Что касается обычных репетиторов, то и у них возникали те же проблемы, только с поиском учеников. В большинстве, преподаватели занимаются подготовкой учеников средних школ, помогают подтянуть знания при поступлении в высшие учебные заведения и т.д.

«Билят!»

Слышали, как голливудские актеры, изображающие русских, ругаются матом? Нелепо, смешно и беззубо. А парадокс в том, что наша смачная брань звучит жестко… за счет мягких согласных, которые мы умеем произносить, а они нет.

Больше того, иностранцы признаются, что часто даже не слышат разницы между -т и -ть в конце слов, где уж тут осилить трехэтажную тираду.

Нынешний гражданин России Стивен Сигал тоже в свое время провалил эту миссию (ВИДЕО) и превратил суровый боевик «Руслан» в комедию.

Один американец признается в сети: «Сейчас я бегло говорю по-русски, сдал госэкзамен для поступления в университет и уже 10 лет живу в Санкт-Петербурге. И все равно меня до сих пор никто не понимает, когда я прошу передать мне соль».

«Совецкай Саюз»: Дольф Лундгрен поет гимн СССР в боевике «Красный скорпион»

Утро, среда, борода…

Выучить наши склонения (12 падежных форм в ед. и мн. числе для каждого слова + 3 рода) – это только полдела. К ним прилагается зловещая таблица изменения ударений в одних и тех же словах, которая состоит из 6 пунктов и 4 подпунктов, плюс, само собой, исключения из правил. Неудивительно, что у иностранцев наступает буйное помешательство:

бородА – бОроды – борОд

среда – средАм (про день недели, хотя теперь допустимо и ударение на Е) – срЕдам (про окружение) и т.п.

Но и это еще не всё. Как рыдает в сети один бенгалец, иногда одно и то же слово в одном и том же падеже имеет чертово подвижное ударение! Надо говорить «десять утрА» – НО «милый свет Утра». Почему? Почему!?

Видеопрезентации книг наших авторов

ЕКАТЕРИНА ВЛАДИМИРОВНАГУСЬКОВА ЯНА ВИКТОРОВНАЭРЛИХ ОЛЬГА ЭДУАРДОВНАЧУБАРОВА
ПО-РУССКИ – ЛЕГКО!
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ
ПУЛЬС ВРЕМЕНИ.ЧИТАЕМ И ОБСУЖДАЕМ НОВОСТИ ПО-РУССКИ

ВСТРЕЧА.РУ.ОБЩАЕМСЯ В СЕТИ: УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ

ГЕННАДИЙ ГЕННАДЬЕВИЧ
МАЛЫШЕВ
ЛОЛА МАДЖИДОВНА
САМАТОВА
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА
ГОЛОВКО
ПРАКТИЧЕСКИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК В СИТУАЦИЯХ И ИЛЛЮСТРАЦИЯХ:УЧЕБНИК РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ, НАЧИНАЮЩИХ ИЗУЧАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК ОКРУЖАЮЩИЙ МИР
КНИГА 1 СЕРИЯ «РУССКАЯ ШКОЛА»
ВПЕРЁД! ПОСОБИЕ ПО РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ

Ж. И. ЖЕРЕБЦОВА, М. В. ХОЛОДКОВА, О. В. ТОЛМАЧЁВА И ДР.

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

ЕКАТЕРИНА ГУСЬКОВА

МАСТЕР-КЛАСС ПО РАБОТЕ

С УЧЕБНЫМ ПОСОБИЕМ «ПО-РУССКИ- ЛЕГКО!»

ВАЛЕРИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ ЧАСТНЫХ

МАРАФОН ВЕБИНАРОВ РКИ. ВЕБИНАР 9 «КАК РАБОТАТЬ С ВИДЕО НА УРОКАХ РКИ»

ОЛЬГА ГЕННАДЬЕВНА АРАПОВА

МАРАФОН ВЕБИНАРОВ РКИ. ВЕБИНАР 9 «КАК РАБОТАТЬ С ВИДЕО НА УРОКАХ РКИ»

ЯНА ВИКТОРОВНАЭРЛИХ

ВИДЕОКУРС ДЛЯ РАЗВИТИЯ РЕЧИ. УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ.

УЧИТЕСЬ ЛЕГКО!

ПРЕЗЕНТАЦИЯ УЧЕБНИКОВ, УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ И ПРОГРАММ

Иностранцы о России: про русский характер и типичную неулыбчивость

Фото: interesnoznat.com

Неулыбчивость русских хорошо известна во всем мире. Отзывы иностранцев о России практически не обходятся без упоминания этого факта.

Выглядят так, будто идут убивать

Француженка Сесиль Дерю на собственном опыте поняла, что неулыбчивость русских — это не стереотип. Девушка работала в России преподавателем, рассказывает newslab.ru. Она отметила, что долго не могла привыкнуть к суровым лицам на улицах и в общественном транспорте.

Русскоговорящий гид в Гонконге Пэнни Фанг рассказал изданию lenta.ru, что о россиянах складывается впечатление, как об очень суровых людях, так как они не улыбаются и выглядят так, «будто идут убивать».

У банкира из Великобритании сложилось мнение, что Россия — крайне негостеприимная страна. По его словам, Москва — самый тяжелый город, в котором он когда-либо проживал, а русские — «очень агрессивны по своей природе».

Страна, в которой не изобрели манеры поведения

Среди известных иностранцев о России много рассказал английский телеведущий Джереми Кларксон. Неделя, проведенная в РФ, наверное, запомнится ведущему на всю жизнь. Больше всего британца поразила невежливость — как обычных жителей городов России, так и персонала гостиниц и заведений.

Джереми Кларксон в России, Фото: strichka.com

Россию он страной, «где, кажется, не изобрели манеры поведения».

Британец, хоть и воспринимает нормы поведения в России как дикость, все же отметил, что это экономит уйму времени. По возвращении в Англию он даже попытался применить на себя русский стиль и не поддержал вежливый разговор с сотрудником иммиграционной службы. В итоге телеведущего накрыло чудовищное чувство вины.

Иностранцы о России и о русских сотрудниках: много болтают с коллегами и отмечают дни рождения всем офисом

Традиция отмечать Дни рождения на работе не понятна иностранцам, фото: fb.ru

Зарубежные топ-менеджеры, которые работают в РФ, рассказали о том, что их удивляет в русских работниках.

Тратят время на пустую болтовню

Топ-менеджер рекрутингового агентства из Германии отмечает, что русские работники слишком много времени тратят на общение с коллегами. Его слова приводит издание republic.ru.

Про дни рождения на работе

Финансовый аналитик из США возмущается тем, что русские часто приходят на работу не вовремя, а уходят раньше. Ему также показалось странным, что «каждый второй день у кого-нибудь из сотрудников день рождения и весь офис на них собирается».

Традиция отмечать дни рождения и Новый год на работе непонятна и инженеру одной из строительных компаний, который приехал в Россию из Северной Америки.

Но он же заметил, что среди русских встречаются очень трудолюбивые сотрудники, которые и допоздна задерживаются, и на выходных могут выйти поработать.

Чуть что — уходят на больничный

Президенту международной девелоперской компании Wainbridge в России Майклу Белтону кажется забавным то, что русские работники, как только почувствуют себя нездоровыми, сразу заявляют, что уходят на больничный на неделю. Он также рассказал rb.ru, что русские сотрудницы наряжаются в офис, «словно идут в Большой театр». Господин Белтон добавил, что русские выполняют обещания, которые дают и им для этого не обязательно подписывать контракт.

Майкл Белтон, фото: rb.ru

Форматы обучения на курсах русского языка для иностранцев:

 ГРУППОВЫЕ ЗАНЯТИЯЛЮБОЙ УРОВЕНЬ
 от нулевого до продвинутого
в группах от 4 до 10 чел.Продолжительность:
60 ак.часов
(по 2 ак.часа в день с 19:00 до 20:30) Стоимость обучения:29 400 руб.(за уровень)
 ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЗАНЯТИЯЛЮБОЙ УРОВЕНЬ
 от нулевого до продвинутого
индивидуально по личному графикуПродолжительность:зависит от поставленных целейСтоимость обучения:1 700 руб.(за ак.час)
 КОРПОРАТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕЛЮБОЙ УРОВЕНЬ
 от нулевого до продвинутого
от 1 чел. (график по договоренности)Продолжительность:зависит от поставленных целей
Стоимость обучения:2 500 руб.
(за ак.час)

Основные цели обучения:

  • получение и закрепление теоретических знаний;
  • получение и совершенствование языковых навыков и умений во всех видах речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование, письмо); 
  • получение информации об особенностях русского языка и общении в целом.
Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий